Banishment
German foreign exchange student Mu Dawei, originally a Master's student in the Department of Journalism at Tsinghua University in Beijing, has concerns about the human rights situation in China and he interviewed a human rights lawyer. The Chinese government rejected his student visa renewal application and he was deported. The Centre for Journalism and Media Studies of the University of Hong Kong actively contacted Mu Dawei, so that he could continue his studies in Hong Kong. The director of the Journalism and Media Studies Centre, Keith Richburg, believes that China does not teach journalism, only political propaganda. Mu Dawei and Wu Qilei were separated, and talked via video calls for the first time. In the 709 case, Wu Qilei was a defense lawyer for Wang Quanzhang and Qin Yongmin. He was given restricted entry at the borders by the Chinese government on the grounds of endangering national security. He believes that the 709 case will only end the day the system changes. China's crackdown on human rights is becoming increasingly serious, and human rights lawyers can do less and less. There are concerns in recent years that Hong Kong's judicial independence is gradually shrinking, he thinks… The arrested lawyers in the 709 case were generally tortured. Wang Yu recounted the misery of the year. After arriving at the University of Hong Kong, Mu Dawei's first photo uploaded on a social networking site was "The Pillars of Shame". He believes that if the Chinese Communist Party didn’t want to see something or wanted to forget certain parts of history, you will not be able to see it. This is not the case in Hong Kong. Ying Liang, a Chinese independent film director, was charged with inciting subversion of state power for his filming of sensitive topics, and has never been able to return to the mainland since. He obtained the right of abode in Hong Kong last year. He believes that Hong Kong is a safe place to voice your opinion, and somewhere with justice and a sense of what is right and wrong. Whether it is Hong Kong's system or society, it gives him a new understanding of the country he once lived in. He expresses his experience in his film "A Family Tour" ...
德國留學生穆達偉,原是北京清華大學新聞系碩士生,關注中國人權狀況,採訪維權律師。中國政府拒絕他的學生簽證續期申請,他被驅逐出境。香港大學新聞及傳媒研究中心主動聯繫穆達偉,讓他可以在香港繼續學業。該中心總監瑞凱德認為,中國不教新聞,只教政治宣傳。穆達偉與藺其磊分隔兩地,首次視像通話。709案件中,藺其磊是王全璋和秦永敏的辯護律師。他被中國政府以危害國家安全為由而限制出境。他認為709案件要完結,這就要等到體制改變的那天。中國打壓人權日益嚴重,維權律師可以做的事越來越少。近年有人擔心香港的司法獨立正逐步萎縮。他認為……。709被抓捕的律師,一般都受過酷刑。王宇訴說當年的慘況。來到香港大學後,穆達偉在社交網站上載的第一張照片「國殤之柱」。他認為,中國共產黨不想看見的東西,想忘記的歷史,你就不會看見的。這個在香港不是這樣子的。應亮是中國獨立電影導演,因拍攝敏感議題的作品,被控煽動顛覆國家政權罪,從此無法返回內地,去年取得香港居留權。他認為,香港是聲援正義和是非十分清楚的地方,無論是香港的制度抑或社會,都令他對曾經生活的國家有新的理解。他把自己的經歷拍成電影《自由行》……