25,164 views次瀏覽
Academy of Visual Arts視覺藝術院  |  Bachelor學士  |  2018
Ink and color on silk   |  Chinese Art中國藝術  |  Artwork藝術作品

In an early summer, I have been Yunnan, China. Facing the Baishui River, I allowed the sun setting behind me. When the Yulong Mountain was covered by a heavy pall of clouds and mists, I felt like entering into a mysterious and serene world. This painting is my interpretation of the spectacular scenery, which has been lingering in my mind for years. 那年初夏的雲南,我站在白水河的前面,夕陽在我身後落下。玉龍山被綿密的雲霧罩著,我就像身處在另一個世界,那麼幽玄,靜謐。如此之後,那畫面一直繚繞在我腦海裡揮之不去。我躊躇著畫下那一刻的景象。

(本文由學生提供)

APA: WONG, Shunyu王順瑜. (2018). Baishui River at Sunset白水夕照. Retrieved from HKBU Heritage: https://heritage.lib.hkbu.edu.hk/routes/view/ids/HER-011271
MLA: WONG, Shunyu王順瑜. "Baishui River at Sunset白水夕照". HKBU Heritage. HKBU Library, 2018. Web. 14 Jul. 2024. <https://heritage.lib.hkbu.edu.hk/routes/view/ids/HER-011271>.

Persistent link永久網址  |  Library catalogue圖書館目錄
A Repeated Uniqueness
CHIU, Hiu Tung
重覆的獨特性
趙曉彤
A Subtle Happiness in Hearty Soup
WONG, Wai Shan Mickie
惜家湯品
黃瑋珊
A World in a Flower
WONG, Sin Hang
一花一世界
黃倩衡
Baishui River at Sunset
WONG, Shunyu
白水夕照
王順瑜
Bible Verses on Love in Seal Script
CHAN, Ting Man Amanda
愛篇 - 歌林多前書13:4-8
陳婷敏
Blue-and-White Facial Tissue
HUI, Hoi Kiu
手繪紙巾
許開嬌
Copy of Eight - Character Line Verse in Seal Script.
LAM, Ka Yin
臨樾俞篆書八言聯
林家燕