3,170 views次瀏覽
Academy of Visual Arts視覺藝術院  |  Bachelor學士  |  2013
Glass玻璃  |  24 x 24 x 18 cm24 x 24 x 18 厘米  |  Glass/Ceramics玻璃陶瓷  |  Artwork藝術作品
My confusion thoughts from life floating in my mind. I close my eyes, think deeply to the thoughts, and feel peace. Memory carries dreams and pains. Precipitation is restructuring my memory, and it is also an investigation of the reason why I am stuck. Too much insistence but too less release; precipitation is a way to let things go. It does not mean forgetting, but a learning of acceptance.

(The text is provided by the student)
我混亂的思緒在我的腦海漂流。我閉上眼睛思考在我腦海中的混亂思緒,心靈感受著和平。記憶帶著夢也帶著痛,沉澱是我思緒的重整,調查著困在我心中的執著。太多的堅持,太少的放下,沉澱並不意味著忘記,而是一個接受過去的學習。

(本文由學生提供)

APA: LAU, Siu Chung Lonely劉兆聰. (2013). Precipitation沉澱. Retrieved from HKBU Heritage: https://heritage.lib.hkbu.edu.hk/routes/view/ids/HER-010677
MLA: LAU, Siu Chung Lonely劉兆聰. "Precipitation沉澱". HKBU Heritage. HKBU Library, 2013. Web. 17 Jun. 2021. <https://heritage.lib.hkbu.edu.hk/routes/view/ids/HER-010677>.

Persistent link永久網址  |  Library catalogue圖書館目錄
Loop
PUN, Oi Yi
沒完沒了
潘藹怡
Mine
YU, Wai Yan
我的
余煒恩
My Little Wonderland
KOO, Ngan Yee
我的遊樂園
古雁怡
Precipitation
LAU, Siu Chung Lonely
沉澱
劉兆聰
Sinking
CHOW, Ka Hei
沉澱
周嘉禧
What You See, is not What You Feel
HUI, Chun Kit
你看到的,不是你感覺的
許俊傑
Why We Live? Who are We? What will We Become?
LUI, Hong Ling Joesphine
我們為了甚麼生存? 我們是誰? 我們將會成為甚麼?
雷康寧