6,120 views次瀏覽
Academy of Visual Arts視覺藝術院  |  Bachelor學士  |  2018
Ink and color on silk   |  Chinese Art中國藝術  |  Artwork藝術作品
In an early summer, I have been Yunnan, China. Facing the Baishui River, I allowed the sun setting behind me. When the Yulong Mountain was covered by a heavy pall of clouds and mists, I felt like entering into a mysterious and serene world. This painting is my interpretation of the spectacular scenery, which has been lingering in my mind for years. 那年初夏的雲南,我站在白水河的前面,夕陽在我身後落下。玉龍山被綿密的雲霧罩著,我就像身處在另一個世界,那麼幽玄,靜謐。如此之後,那畫面一直繚繞在我腦海裡揮之不去。我躊躇著畫下那一刻的景象。

(本文由學生提供)

APA: WONG, Shunyu王順瑜. (2018). Baishui River at Sunset白水夕照. Retrieved from HKBU Heritage: https://heritage.lib.hkbu.edu.hk/routes/view/ids/HER-011271
MLA: WONG, Shunyu王順瑜. "Baishui River at Sunset白水夕照". HKBU Heritage. HKBU Library, 2018. Web. 09 Dec. 2021. <https://heritage.lib.hkbu.edu.hk/routes/view/ids/HER-011271>.

Persistent link永久網址  |  Library catalogue圖書館目錄
Home
HUNG, Sheung Yee Shirley
家屋
孔尚儀
Still Don't Think of Myself as Alive
YEUNG, Yuk Kwan
仍未確定是否活著
楊鈺均
There is __mm between Chung and Ying
CHUNG, Wing Shan
中英之間相隔__毫米
鍾詠珊
Baishui River at Sunset
WONG, Shunyu
白水夕照
王順瑜
Self-study
FOK, Ching
自習
霍情
Symbiosis
CHAN, Ka Wai
共生
陳嘉慧
Day Trip to Yim Tin Tsai
SHUM, Kwan Yi
即日來回鹽田梓
沈君怡