HART AwardHART Award
16,072 views次瀏覽
Academy of Visual Arts視覺藝術院  |  Bachelor學士  |  2020
Printed Book印刷書  |  14 x 21 x 1 cm14 x 21 x 1 厘米  |  Comics漫畫  |  Artwork藝術作品

Black mud, White stone, Reflective water' is a pithy phrase for distinguishing obstacles of mountain roads on night hikes. Black for the mud, white for the stone and the reflective water for the little ponds on the ground.

'Even though the appearance of objects cannot be seen under night sky, the nature of them never change.'

(The text is provided by the student)
「黑泥白石反光水」為夜行時辨別山路障礙物所記起的一句口訣,意指黑為泥,白為石,反光的表面則為小水坑。

「夜空下事物的本貌雖然不能被看見,但其本質並不會改變。。」

(本文由學生提供)

APA: YIP, Wong Ting葉汪庭. (2020). Black Mud, White Stone, Reflective Water《黑泥、白石、反光水》. Retrieved from HKBU Heritage: https://heritage.lib.hkbu.edu.hk/routes/view/ids/HER-011340
MLA: YIP, Wong Ting葉汪庭. "Black Mud, White Stone, Reflective Water《黑泥、白石、反光水》". HKBU Heritage. HKBU Library, 2020. Web. 19 May. 2024. <https://heritage.lib.hkbu.edu.hk/routes/view/ids/HER-011340>.

Persistent link永久網址  |  Library catalogue圖書館目錄
The Road Starts Here
TAM, Suet Long
萬里路始行
譚雪朗
Thorn
YU, Chun Kit
俞俊傑
To Kwa Wan Express Student Work
CHIU, Wing Chi Wing
To Kwa Wan Express Student Work
趙穎姿
Black Mud, White Stone, Reflective Water
YIP, Wong Ting
《黑泥、白石、反光水》
葉汪庭
Stones
LUI, Cheuk Ying
強運の石、活力の石、変革の石、清流の石、癒しの石、希望の石
廖卓瑩
To Kwa Wan Express Student Work
CHUN, Siu Ting;LEUNG, Wing Yin
To Kwa Wan Express Student Work
秦小婷;梁穎妍
Birthday Album
VONG, Chui Man
生日相冊
黃翠雯