36,764 views次瀏覽
Academy of Visual Arts視覺藝術院  |  Faculty學院  |  2013
Chinese ink  |  00:20:0000:20:00  |  Artwork藝術作品

I have been teaching at the Academy of Visual Arts, Hong Kong Baptist University for many years, hence having incisive personal experience of working at this historic relic. My Poem (詩 - "寫我心曲") highlights some of my most memorable moments on the Kai Tak Campus:


      With morning devotion
      I begin my day on the verandah;
      Under the evening banyan trees
      I hear the cicadas whisper.

      As a hub of learning
      the painting studio flourishes;
      At the gallery
      the refined and the talented converge.

      (English Translation by Dr. Vaughan Mak, The Chinese University of Hong Kong)

In this part of my public performance of calligraphy, I transform the four lines in my poem into four separate yet interconnected works of calligraphy in a manner that the self-expressive elements in the brushwork, including the rhythm embodied in the brushstrokes and the spontaneous ink tonality, reinforce the lingering poetic lyricism.

(The English text is provided by the faculty)



APA: LAU, Chak-kwong Daniel劉澤光. (2013). “Ink Dance at Historic Relics”, Part 2 : My Poem「古跡墨舞」系列二:寫我心曲. Retrieved from HKBU Heritage: https://heritage.lib.hkbu.edu.hk/routes/view/owners/Faculty/ids/HER-010787
MLA: LAU, Chak-kwong Daniel劉澤光. "“Ink Dance at Historic Relics”, Part 2 : My Poem「古跡墨舞」系列二:寫我心曲". HKBU Heritage. HKBU Library, 2013. Web. 15 Apr. 2024. <https://heritage.lib.hkbu.edu.hk/routes/view/owners/Faculty/ids/HER-010787>.

Persistent link永久網址  |  Library catalogue圖書館目錄