15,012 views次瀏覽
Academy of Visual Arts視覺藝術院  |  Faculty學院  |  2013
Glass (Blown, Sandblasted)玻璃 (吹製, 噴砂)  |  28 x 17 x 18 cm28 x 17 x 18 厘米  |  Artwork藝術作品

如Ru - Suchness Thusness

如Ru is a simple Chinese word with deep and complicated meaning, and translates into “ Suchness or Thusness” in Zen thinking. This work merges the unique spirit and method of Western Glass blowing technique and Eastern Calligraphy, and the Zen thought of Suchness and Thusness. It presents the idea of living in the ‘now’. In this work I present the quiet moment of now in the hot and sweating environment of glass blowing, by writing Chinese character- 如onto hot glass. Each moment is unique and can’t be duplicated, just as it is- Ru Ru Ru Ru Ru.
如如如如如

如所應如, 結合西方-吹玻璃與東方-書法的特性, 學習禪學境界-如如, 在吹玻璃火熱的環境中呈現書法寧靜純粹的當下, 活在當下, 毎個當下都是獨一無二, 無可替代與複製, 如所當如-如如如如如。

APA: WANG, Sunny王鈴蓁. (2013). Ru - Suchness Thusness. Retrieved from HKBU Heritage: https://heritage.lib.hkbu.edu.hk/routes/view/owners/Faculty/ids/HER-010800
MLA: WANG, Sunny王鈴蓁. "Ru - Suchness Thusness". HKBU Heritage. HKBU Library, 2013. Web. 20 Apr. 2024. <https://heritage.lib.hkbu.edu.hk/routes/view/owners/Faculty/ids/HER-010800>.

Persistent link永久網址  |  Library catalogue圖書館目錄
4 Selfs
WANG, Sunny
自(四)
王鈴蓁
Daniel Says
LAU, Chak-kwong Daniel
老師話
劉澤光
I Miss Fanta
LEUNG, Mee-ping
好掛住芬達
梁美萍
Ru - Suchness Thusness
WANG, Sunny
王鈴蓁
Suchness-Ease
WANG, Sunny
自在
王鈴蓁
Don't Blame the Moon
LEUNG, Mee-ping
別怪責月亮
梁美萍
Red Happiness
WANG, Sunny
紅喜
王鈴蓁