27,783 views次瀏覽
Academy of Visual Arts視覺藝術院  |  Bachelor學士  |  2015
Seals篆刻  |  5 x 5 x 5 cm5 x 5 x 5 厘米  |  Chinese Art中國藝術  |  Artwork藝術作品

I have strong passion for plants. My work is a series of seals which represent my interpretation on the meanings in various plants. Rendered in both pictorial images and Chinese characters in Seal Script, my seal engraving investigates Chinese and Western symbolisms in plants.

(The text is provided by the student)
不同的種子各散東西,在不同的地方扎根,生長出不同的形態;又憑藉不同的特性和經歷,孕育出獨特的精神面貌。中西方文化各異,卻同樣認為大自然中植物有著其象徵的意義。故今次就著中西方具有代表性的精神及植物,創作出一系列圖像及文字的印章。而有別於以往的圖像印,今次除了參考傳統的印章,亦突破傳統,在構圖方面嘗試加入設計的元素。

(本文由學生提供)

APA: MOK, Ting Yan莫庭欣. (2015). When East Meets West: Symbolism in Plants中西植物的象徵意義. Retrieved from HKBU Heritage: https://heritage.lib.hkbu.edu.hk/routes/view/ids/HER-011128
MLA: MOK, Ting Yan莫庭欣. "When East Meets West: Symbolism in Plants中西植物的象徵意義". HKBU Heritage. HKBU Library, 2015. Web. 03 Dec. 2024. <https://heritage.lib.hkbu.edu.hk/routes/view/ids/HER-011128>.

Persistent link永久網址  |  Library catalogue圖書館目錄
Unbearable Lightness
CHOW, Yui Wang
不能承受的輕
周睿宏
Under the Impatience of Night
CHAN, Pak Lai
不耐五更寒
陳栢禮
Unsynchronized
YIU, Kwok Ho
不同步
姚國豪
When East Meets West: Symbolism in Plants
MOK, Ting Yan
中西植物的象徵意義
莫庭欣
Who Knows
NG, Wai Kwan Sharon
天曉得
吳暐君
über-dream
LO, Cheuk Yiu
不再是夢的夢
盧卓瑤
水尾
CHAN, Chun Ki
水尾
陳俊其